• 2025-05-19 09:31:41
  • 阅读(5562)
  • 评论(41)
  • 1905影戏网专稿 影戏《唯一无二》上映了,影片自5月初开启连续点映之后,获得没有错的口碑认可。

    本片自筹备开始,就引起很多关注。影片改编自法国影戏《贝利叶一家》,该片在豆瓣获得8.4分的高分认可,被海内影迷视为当年的冷门佳作。

    大众更熟悉的或是,厥后好莱坞对其进行翻拍成的《健听女孩》,该片最终摘得第94届奥斯卡金像奖最好影片、最好男配角、最好改编脚本在内的三项大奖。

    无独有偶,观众发现易小星“人生系列”的《人生开门红》翻拍自法国影戏《替身演员》;悄然登上流媒体的包贝尔主演影戏《根本停没有下来》,则翻拍自另外一部法影《一路没有顺风》。

    睁开盈余 90 %

    翻拍再一次成为克日影市的枢纽词。

    没有管是《唯一无二》选择的这种多数观众早已熟悉的原脚本,照样《人生开门红》选择的冷门原作,影片最终在成片上都完成了极高的本土化落地。前者将故事转化成中式原生家庭的和解,后者则将视角瞄准海内当下热度最高的直播行业。

    特别是《唯一无二》,将故事放在家庭的代际关系上,原生家庭共处中所遇到的矛盾和情绪纠葛,足以让中国观众有所共情,没有失为一部出色的翻拍片。

    在一段时候里,观众谈“翻”色变,给翻拍片贴上了各类标签。但事实上,天下影史至今,翻拍影戏早已是常态,海外市场异样有翻拍中国影戏的案例。

    翻拍影戏很大程度上加强了没有同地域的文明碰撞,只是创作者和观众都该怎样正视翻拍影戏呢?

    1

    “翻拍潮”并非比年兴起,早就2010年前期,就有很多大导和影视公司把目光朝向了影戏翻拍。

    2008年,陈木胜导演,古天乐、徐熙媛主演的影戏《保持通话》,该片翻拍自好莱坞2004年B级片《一线声机》;2009年,张艺谋带来的《三枪拍案惊奇》则是翻拍自科恩兄弟1984年的经典之作《血迷宫》。

    在那个阶段,中国本地影戏市场仍在进展阶段,影视公司和海外在IP版权交易方面仍在起步,除了一部份领先拓展海外市场的影视公司,大概是已经在海外有所影响力的影人,其他翻拍案例鲜有出现。

    最具代表的就是新丽传媒和日本株式会社富士电视台、威秀影戏合作的《101次求婚》,影片翻拍自同名日剧。这是当时中日两国一次创作的实验,该片30%的投资来自富士电视台。

    上海电视传媒则捉住《我型我秀》的热度,联合华谊兄弟购买了迪士尼《歌舞芳华》的版权,推出同名影片,主创多为《我型我秀》的主创,影片的建造团队更是原版影片的原班人马。

    异样没有乏像导演陈大明在好莱坞闯荡多年,带着《偷听女人心》的版权回归,并找来刘德华和巩俐拍摄了《我知女人心》。

    这些翻拍影戏的实验,对于当时正在没有断拓宽市场,积极与国际对话的中国影戏市场而言,有着极为重要的意义。

    随着中国影戏市场票房成绩没有断刷新纪录,很多海外灵敏的影视制片公司开启了深度合作关系,涌现了第一波翻拍潮,同时也没有乏出现了《重返20岁》《龙虾刑警》这类“一本多吃”的合作模式。

    那一阶段很多韩国影人来华创作,乃至多有自我翻拍的模式为翻开市场做铺垫。

    最受关注的则是白百何和彭于晏合作的《别离合约》,该片是导演吴基桓翻拍自己过去影戏的《礼物》;还有陈妍希和佟大为主演的影戏《外公芳龄38》,导演安兵基恰是原版影片《异常主播》的制片人;以及鹿晗和杨幂饰演的《我是证人》,导演安相勋恰是原版故事的导演。

    在那个阶段,“小妞影戏”成为话题辞,很多支流制片方购买了美国小妞影戏的影视版权,创作了《我最好朋友的婚礼》《新娘大作战》在内的多部恋爱轻喜剧,其中《我最好朋友的婚礼》为中美合拍。

    我们能发现,韩国影戏是现在被翻拍次数最多的国别影片。近几年的《挽救嫌疑人》翻拍自韩国影戏《七天》,《无价之宝》翻拍自韩国影戏《担保》,《灿烂的她》翻拍自《季春奶奶》,《门锁》翻拍自同名影戏……

    很大程度上,韩国支流制片公司是领先和中国影戏公司进行合作的,有着较深的创作底子,在版权交易方面相对日本、美国更没有过量限制。而且就影片本身,韩影更具有范例创作的优势,且投资题量能把控在中等成本上,更适合中国创作者学习,也能引起中国观众共鸣。

    这种范例创作的模式翻拍,也为后续影戏翻拍埋下伏笔。

    2

    真正让大众再次感遭到“改编潮”的莫过于2019年。

    影戏《误杀》翻拍自印度高分影戏《误杀瞒天记》,影片在票房上的乐成,让很多影视公司对翻拍有了新的看法。自此开始,很多影片选择了翻拍在海内高口碑的小语种影片。

    除此以外,还有翻拍自意大利影戏《完美陌生人》的《来电狂响》,《瞒天过海》翻拍西班牙影戏《看没有见的客人》,改编苏联影戏《为单身汉设下的陷阱》的《消逝的她》,以及待映影片《探索》,则是翻拍自西班牙影戏《黑暗面》。

    我们能发现,这类影片多为悬疑惊悚影片,同时嫁接了实际题材。每每在改编历程中,创作者通常将人物情绪关系中结合家庭伦理情绪,特别是“父母/后代”救赎的模式,能更好内化为创作优势,贴合海内观众的观影习惯。

    《误杀》系列恰是捉住这种创作模式,以“实际题材+范例创作”的模式,乐成在翻拍潮中脱颖而出,即便是到了纯原创脚本的《误杀3》,也是延续了这一创作套路,得到更好的进级。即便是《消逝的她》和《来电狂响》这两部非家庭题材的影片,最终落点异样的人际情绪关系,引起观众共情。

    相较于悬疑题材,喜剧影戏翻拍则更为多样。

    《西虹市首富》翻拍自美国影戏《布鲁斯特的百万横财》,《彷佛也没那末热血沸腾》翻拍自西班牙影戏《篮球冠军》、《超能一家人》翻拍自俄罗斯影戏《超能家属》、《“骗骗”喜欢你》是翻拍泰国影戏《恋爱局中局》,以及《人生开门红》翻拍的法国影戏。

    我们能发现这类影片在改编历程中,突出了更本土的风格,在延续了原作的故事架构以外,险些所有的桥段都做了本土化的处置惩罚,特别这些影片的创作者多为高兴麻花这类有很多喜剧创作经验的团队,能将笑点越发落地,更戳中国观众笑点。

    在喜剧影戏的改编上,法国影戏通常会成为大众偏偏爱选择国别影戏,除了上文提及的影片以外,包贝尔的《大“反”派》原作来自法影《谁是超级英雄》。

    近几年,愈来愈多日本影戏被翻拍,此前《花束般的恋爱》官宣翻拍,就引起很多关注,更在社交平台引起的网友的改编热潮;《垫底辣妹》改编的影戏《逆风而行》,以及贾玲执导的《热辣滚烫》改编自《百元之恋》。

    有意思的是,中国影戏有很多改编日本小说,特别是东野圭吾的小说,但在翻拍影戏时,每每都会选择原作就在海内有较高影响力和关注的作品。这类影片之所以能在中国引起较大关注,很大原因来自东亚邻近情绪和经历能让观众共情。

    在后续改编时,这类影片通常会加强二创,将保留故事内核的同时,变化成中国故事。与此同时,比年中日影戏交换日渐频仍,底本约束较多的版权交易,也日渐变得越发便利,日本影人更是积极参与到这些影片创作中。

    特别是《热辣滚烫》上映后,《百元之恋》主角安藤樱屡次在社交平台为贾玲打call,更是来华“合体”支撑,让这次的翻拍创作实现长尾效应。同时,贾玲的导演首作《你好,李焕英》更是被日本制片公司购买了翻拍权,让一次翻拍改编创作,实现更多元的文明交换意义。

    可见,我们没需要谈“翻”色变。

    经典影戏《十二怒汉》曾被翻拍过很多版本,中国所翻拍的《十二公民》就巧妙地融入中王执法以及所折射的社会实践;《忠犬八公》虽然表示买的是《忠犬八公物语》的脚本,但能看到在翻拍中,植入了三峡移民的事件。

    无须置疑,影戏作为媒介,能翻译没有同的语言,搭载起没有同国度相同的桥梁,促进文明的交换和学习。在翻拍影戏的同时,创作者应当吸取原作英华,融入贴合中国当下社会特点的内容,为一部作品找到真实的根。

    公布于:北京市
    4  收藏